John 2:9 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И кога вкуси старосватот од виното, што беше станало од вода – а тој не знаеше од каде е, но слугите, што ја беа донеле водата, знаеја, и го повика младоженецот,
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И кога вкуси старосватот од виното, што беше станало од вода — а тој не знаеше од каде е, но слугите, што ја беа донеле водата, знаеја — тој го повика младоженецот,
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А кога старосватот вкуси од водата претворена во вино - а не знаеше од каде е, но знаеја слугите, кои црпеа од водата - го повика младоженецот
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Кога тој ја проба водата, што сега се беше претворила во вино, не знаејќи од каде е (само слугите кои нацрпија од водата знаеја), го повика младоженецот,
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И кога вкуси старосватот од виното, што беше станало од вода – а тој не знаеше од каде е, но слугите, што ја беа донеле водата, знаеја – старосватот го повика младоженецот,
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И кога старосватот вкуси од виното, што беше станало од вода – а тој не знаеше од каде е, но служителите, што ја беа нацрпиле водата, знаеја – старосватот го повика младоженецот