John 20:13 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И тие ѝ рекоа: »Жено, зошто плачеш?« Им одговори: »Го кренале Господа мој и не знам каде Го положиле.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Тие ѝ рекоа: „Жено, зошто плачеш?“ Им одговори: „Го кренале Господ мој и не знам каде Го положиле!“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Тие и рекоа: „Жено, зошто плачеш?” Им рече: „Го дигнале мојот Господ и не знам каде Го положиле?”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Ангелите ја прашаа Марија: „Зошто плачеш?“ “Го зеле телото на мојот Господ и не знам каде Го преместиле!“ - им рече таа
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Тие ѝ рекоа: „Жено, зошто плачеш?“ Им одговори: „Го земале Господа мој и не знам каде Го положиле!“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Тие ѝ рекоа: „Жено, зошто плачеш?“ Им одговори: „Го зеле мојот Господ и не знам каде Го положиле!“