John 4:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Исус ѝ рече: »Жено, верувај Ми дека иде часот, кога ни во оваа планина, ниту во Ерусалим ќе се поклонувате на Отецот.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Исус ѝ рече: „Жено, верувај Ми де­ка доаѓа време кога ни на оваа планина, ниту во Ерусалим не ќе се поклонувате на Отецот.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Исус и рече: „Верувај Ми жено, дека иде часот кога не ќе Му се поклонувате на Таткото ниту на оваа планина ниту во Ерусалим.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Исус и рече: „Верувај ми, жено, дека доаѓа време кога нема да биде важно дали Му се поклонувате на небесниот Татко во Ерусалим или на оваа гора.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Исус ѝ рече: „Жено, верувај Ми де­ка доаѓа време кога ниту на оваа плани­на, ниту во Ерусалим не ќе се поклонувате на Отецот.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Исус ѝ рече: „Жено, верувај Ми де­ка доаѓа време кога ниту во оваа плани­на, ниту во Ерусалим ќе Му се поклонувате на Отецот.