John 4:35 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Не велите ли вие, дека уште четири месеци, па ќе настане жетва? А Јас, пак, ви кажувам: подигнете ги очите свои и видете ги нивите како побелеле, готови се за жетва.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Не велите ли вие дека уште четири месеци, па ќе настане жетва? А јас, пак, ви кажувам: подигнете го погледот и видете ги нивите како побелеле, готови за жетва.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Зар вие не велите: „Уште четири месеци и жетвата ќе дојде! „Еве, ви велам: подигнете ги своите очи и видете ги нивите како побелеле за жетва!
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Зар вие не велите дека уште четири месеци, па ќе дојде времето за жетва!? А Јас ви велам: подигнете го погледот и видете ги полињата - тие се веќе втасани за жетва!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Не велите ли вие дека уште четири месеци, па ќе настане жетва? А јас, пак, ви кажувам: подигнете го погледот и видете ги нивите како веќе побелеле, готови за жетва.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Не велите ли вие: ’Уште четири месеци, па ќе настане жетва?‘ А Јас, пак, ви кажувам: подигнете го погледот и видете ги нивите, оти веќе се бели за жетва.