John 5:13 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Но исцелениот не знаеше кој е, зашто Исус се беше отстранил, оти на тоа место имаше многу народ.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Но исцелениот не знаеше кој е, зашто Исус се беше оддалечил бидејќи на тоа место имаше многу народ.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А исцелениот не знаеше Кој е, зашто Исус се отстрани, бидејќи имаше многу народ на тоа место.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Излекуваниот, пак, не знаеше Кој е тој човек, затоа што Исус се беше повлекол од толпата народ што беше на тоа место.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Но исцелениот не знаеше кој е, зашто Исус се беше оддалечил бидејќи на тоа место имаше многу народ.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Но исцелениот не знаеше Кој е, зашто Исус се беше оддалечил бидејќи на тоа место имаше многу народ.