John 5:26 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Оти, како што Отецот има живот во Себе, така Му даде и на Синот да има живот во Себе;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Зашто, како што Отецот има живот во Себе, така Му даде и на Синот да има живот во Себе;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Зашто како што Таткото има живот во Себе, така Му даде и на Синот да има живот во Себе.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Зашто, како што Таткото е извор на живот, така Му даде и на Синот да биде извор на живот.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Зашто, како што Отецот има живот во Себе, така Му даде и на Синот да има живот во Себе;
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Зашто, како што Отецот има живот во Себе, така Му даде и на Синот да има живот во Себе;