John 5:27 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
и Му даде власт да осудува, оти е Син Човечки.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
и Му даде власт да суди, зашто Тој е Синот Човечки.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Му ја даде и власта да суди, зашто е Човечки Син.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Тој Му даде на Синот и право да суди, затоа што Тој е Синот Човечки.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
и Му даде власт и да суди, зашто Тој е Синот Човечки.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
и Му даде власт и да суди, зашто Тој е Синот Човечки.