John 5:37 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И Отецот, Кој Ме прати, Сам посведочи за Мене. А вие ни гласот Негов никогаш не сте го чуле, ниту лицето Негово сте го виделе.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И Отецот, Кој Ме прати, Сам посведочи за Мене. А вие ни гласот Негов никогаш не сте го чуле, ниту лицето Негово сте го виделе.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И Таткото, Кој Ме прати, Самиот сведочи за Мене. Вие ни го чувте некогаш Неговиот глас, ниту го видовте Неговото лице,
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
И Таткото, Кој Ме прати, исто така сведочи за Мене, но вие никогаш не сте го послушале Неговиот глас ниту пак сте го виделе Неговиот лик.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И Отецот, Кој Ме прати, Сам посведочи за Мене. А вие ни гласот Негов никогаш не сте го чуле, ниту лицето Негово сте го виделе.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И Отецот, Кој Ме прати, Тој посведочи за Мене. А вие ниту Неговиот глас некогаш сте го чуле, ниту Неговото лице сте го виделе.