John 5:7 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Болниот Му одговори: »Да, Господи! Само немам човек што ќе ме спушти во бањата кога ќе се замати водата; додека, пак, јас дојдам, друг слегува пред мене.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Болниот Му одговори: „Да, Господи! Само немам човек што ќе ме спушти во бањата кога ќе се раздвижи водата; до­дека јас да дојдам, друг слегува пред ме­не.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Болниот Му одговори: „Господине, немам човек да ме спушти во бањата, кога ќе се разбранува водата; а додека дојдам јас, друг слегува пред мене.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
„Господине“, - Му одговори болниот - „нема кој да ме спушти во бањата кога ќе се разбранува водата. Додека јас да втасам - друг слегува пред мене!“.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Болниот Му одговори: „Господи! Немам човек што ќе ме спушти во ба­њата кога ќе се раздвижи водата; до­де­ка јас да дојдам, друг слегува пред ме­не.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Болниот Му одговори: „Господине! Немам човек што ќе ме спушти во ба­њата кога ќе се разбранува водата; до­де­ка јас да дојдам, друг слегува пред ме­не.“