John 6:17 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
и влегоа во кораб; и кинисаа преку морето кон Капернаум.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
влегоа во кораб и тргнаа преку морето кон Капернаум.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
и влегоа во кораб и отидоа преку морето во Капернаум. Веќе се стемни, а Исус уште не беше дојден при нив.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Се качија во едно бротче и се упатија кон Кафарнаум, од другата страна на езерото. Веќе се беше стемнило, а Исус се уште не беше дошол кај нив.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
и откако влегоа во кораб, тргнаа преку морето кон Капернаум. И веќе се беше стемнило, а Исус сѐ уште не беше дошол кај нив.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
и откако влегоа во коработ, тргнаа преку морето кон Капернаум. И веќе се беше стемнило, а Исус сѐ уште не беше дошол кај нив.