John 6:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Тогаш тие сакаа да Го примат во коработ; и веднаш коработ пристигна до брегот, каде што одеа.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Тие сакаа да Го примат во коработ и веднаш коработ пристигна до брегот, каде што одеа.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Тие сакаа да Го земат во коработ, а коработ се најде веднаш на брегот, каде што одеа.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Тогаш тие се осмелија да Го примат во бротчето и бротчето веднаш се најде на оној дел од брегот каде што се беа упатиле!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Тие сакаа да Го примат во коработ и веднаш коработ пристигна до брегот, каде што одеа.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Тогаш тие сакаа да Го примат во коработ; и коработ наеднаш се најде на брегот, каде што одеа.