John 7:37 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А во последниот голем ден од празникот застана Исус и извика со висок глас, велејќи: »Кој е жеден, нека дојде при Мене да пие!
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А во последниот голем ден од праз­никот застана Исус и извика со висок глас, велејќи: „Кој е жеден нека дојде кај Мене да пие!
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А во последниот, големиот ден на празникот Исус застана и извика, велејќи: „Ако е некој жеден, нека дојде при Мене и нека пие.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
А во последниот и најважен ден од празникот, Исус застана и извика: „Кој е жеден, нека дојде кај Мене да пие!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А во последниот голем ден од праз­никот застана Исус и извика со силен глас, велејќи: „Кој е жеден нека дојде кај Мене да пие!
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
А во последниот голем ден од праз­никот, Исус застана и гласно извика, велејќи: „Ако некој е жеден, нека дојде кај Мене и нека пие!