John 8:36 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И ако Синот ве ослободи, навистина ќе бидете слободни.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И ако Синот ве ослободи, навистина ќе бидете слободни.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И така, ако Синот ве ослободи, навистина ќе бидете слободни.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Ако Синот ве ослободи, ќе бидете навистина слободни!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И ако Синот ве ослободи, навистина ќе бидете слободни.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Ако, пак, Синот ве ослободи, навистина ќе бидете слободни.