John 8:59 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Тогаш зедоа камења, за да ги фрлат на Него; Исус се сокри и излезе од храмот, и минувајќи помеѓу нив, така си отиде.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Тогаш зедоа камења за да ги фрлат на Него; Исус се сокри и излезе од храмот.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Тогаш кренаа камења, за да ги фрлат на Него; но Исус се скри и излезе од Храмот.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Тогаш тие зедоа камења за да фрлаат по Него, но Исус се скри и го напушти храмот.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Тогаш зедоа камења за да ги фрлат на Него; Исус се сокри и излезе од храмот, поминувајќи меѓу нив; и така замина.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Тогаш зедоа камења за да ги фрлат на Него. Но Исус се сокри и излезе од храмот, поминувајќи меѓу нив; и така замина.