John 9:17 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Пак му рекоа на слепиот: »Ти што велиш за Него? Кој ти ги отвори очите?« А тој рече: »Пророк е.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Пак му рекоа на слепиот: „Ти што велиш за оној што ти ги отвори очите?“ А тој рече: „Пророк е!“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Тогаш пак му рекоа на слепиот: „Што велиш ти за Оној, Кој ти ги отвори очите?” А тој рече: „Пророк е!”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Затоа повторно му се обратија на слепиот: „Што мислиш ти за човекот што ти ги отворил очите?“ “Пророк е!“ - одговори тој.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Пак му рекоа на слепиот: „Ти што велиш за оној што ти ги отвори очите?“ А тој рече: „Пророк е!“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Повторно му рекоа на слепиот: „Ти што велиш за Оној што ти ги отвори очите?“ А тој рече: „Пророк е!“