Jonah 1:10 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Тогаш луѓето се уплашија многу и му рекоа: »Зошто го направи ова?« Оти тие узнаа дека тој бега од лицето Господово, – како што тој сам им беше кажел.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Тогаш луѓето се уплашија многу и му рекоа: „Зошто го направи ова?“ За­што тие дознаа дека тој бега од лицето Господово, — како што тој сам им беше кажал.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Мажите се исплашија многу и му рекоа: „Што е тоа што го направи!” Зашто беа узнале дека тој бега од Господовото присуство, и самиот им го раскажа тоа.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Тогаш луѓето се уплашија многу и му рекоа: „Зошто го направи ова?“ Зашто тие дознаа дека тој бега од лицето Господово, – како што тој сам им беше кажал.