Joshua 10:21 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
целиот народ се врати мирно во логорот кај Исуса во Макид, и никој не отвори уста против синовите Израилеви.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
целиот народ се врати мирно во логорот кај Исус во Македа, и никој не отвори уста против синовите Израе­лови.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
народот се врати здрав и цел кон Исуса во логорот во Макид. И никој веќе ни да писне против Израелевите синови.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
целиот народ се врати мирно во логорот кај Исус во Македа, и никој не отвори уста против синовите Изра­илеви.