Joshua 11:8 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И Господ ги предаде во рацете Израилеви, и тие ги разбија и ги гонеа дури до големиот Сидон и до Масерфот – Маим и до полињата Масифски на исток, и ги убиваа сѐ додека од нив не остана никој жив, или да избега.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И Господ ги предаде во рацете Израелови, и тие ги разбија и ги гонеа дури до големиот град Сидон и до Мисрефот-Маим и до долината на Мицпа на исток, и ги убиваа сѐ додека од нив не остана никој жив.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И Господ ги предаде во рацете на Израелците, па тие ги поразија и ги протераа сè до Големиот Сидон и до Мисрефот-Маим и до рамницата Миспа на исток; и така ги поразија па никој не преживеа.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И Господ ги предаде во рацете Из­раилеви, и тие ги разбија и ги гонеа ду­ри до големиот град Сидон и до Мис­рефот-Маим и до долината на Мицпа на исток, и ги убиваа сѐ додека од нив не остана никој жив.