Joshua 2:7 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Испратените тргнаа потоа по патот кон Јордан до самиот брод, а портите се затворија веднаш кога тргна потера по нив.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Испратените тргнаа потоа по патот кон Јордан сѐ до самиот премин на реката, а портите се затворија веднаш кога тргна потерата.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И луѓето поитаа во потера по нив, кон Јордан, сè до бродот преку реката; а кога потерата излезе, градската врата се затвори зад нив.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Испратените тргнаа потоа по патот кон Јордан сѐ до самиот премин на ре­ката, а портите се затворија веднаш ко­га тргна потерата.