Joshua 22:9 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Тогаш синовите Рувимови и синовите Гадови и полуплемето Манасиево се вратија и тргнаа од синовите Израилеви од Силом, кој што е во Хананската земја, за да си одат во земјата Галад, во земјата на наследството свое, што го добија по заповед на Господа, дадена преку Мојсеја.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Тогаш синовите Рувимови и сино­вите Гадови и едната половина од Ма­на­сиевото племе се вратија и тргнаа од синовите Израелови од Силом, што е во хананската земја, за да си одат во земјата Галаад, во земјата на наследството свое што го добија по заповед на Гос­под, дадена преку Мојсеј.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Се вратија Рувимовите синови и Гадовите синови и половината од Манасиевото племе; си отидоа од Израелевите синови во Сило, во Ханаанската Земја, да тргнат за Галадската Земја, во своето наследство што го зазедоа како што им заповеда Господ преку Мојсеја.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Тогаш синовите Рувимови и сино­вите Гадови и едната половина од Ма­насиевото племе се вратија и тргнаа од синовите Израилеви од Силом, што е во хананската земја, за да си одат во земјата Галаад, во земјата на наследството свое што го добија по заповед на Гос­под, дадена преку Мојсеј.