Joshua 3:5 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И му рече Исус на народот: »Исчистете се утре рано, бидејќи Господ ќе изврши меѓу вас чудеса.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И му рече Исус на народот: „Ос­ветете се, бидејќи утре Господ ќе изврши меѓу вас чудни дела.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А Исус му нареди на народот: „Посветете се за утре, зашто утре Господ ќе направи чуда меѓу вас.”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И му рече Исус на народот: „Осве­тете се, бидејќи Господ ќе изврши меѓу вас чудни дела.“