Joshua 4:6 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
за да бидат кај вас за секогаш знак; кога ќе те праша во подоцнежно време синот твои и ќе рече: ‚зошто се овие камења кај вас?‘
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
за да бидат кај вас знак; кога ќе те праша во подоцнежно време синот твој и ќе рече: ‚зошто се овие камења кај вас?‘
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Тоа ќе биде за спомен меѓу вас. Кога еден ден вашите деца ќе ве прашаат: ‘Што ви значат овие камења?’
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
за да бидат кај вас знак; кога ќе те праша во подоцнежно време синот твој и ќе рече: ‚зошто се овие камења кај вас?‘