Joshua 6:9 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
На народот, пак, Исус му заповеда и рече: »Не викајте и да не се чуе глас од вас, и да не излегува збор од устата ваша до оној ден, додека не ви заповедам: викајте! – и тогаш ќе викнете.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Вооружените, пак, одеа пред свеш­тениците, кои трубеа со трубите; и оние што одеа по нив, по ковчегот, трубеа со трубите.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Војниците тргнаа пред свештениците кои свиреа во трубите, а заштитницата тргна по Ковчегот. Чекореа така додека се разлеваше гласот на трубите.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
На народот, пак, Исус му заповеда и рече: „Не викајте и да не се чуе глас од вас, и да не излегува збор од устата ва­ша до оној ден, додека не ви заповедам: викајте! – и тогаш ќе викнете.“