Joshua 8:22 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А оние од градот излегоа против нив, така што тие се најдоа меѓу Израилците, од кои едни беа на една страна, а другите на друга; така ги разбија, што не оставија од нив ниту еден жив, ниту избеган;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А оние од градот излегоа против нив, така што тие се најдоа меѓу Израелците, од кои едни беа на едната страна, а другите на другата; така ги разбија, што не оставија од нив ниту еден жив, ниту избеган;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Нивните им излегоа во пресрет од градот, и така оние од Гај се најдоа среде Израелците, опколени и од едната и од другата страна: беа погубени така што ниеден не остана жив, ниту избега.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А оние од градот излегоа против нив, така што тие се најдоа меѓу Израилците, од кои едни беа на едната страна, а другите на другата; така ги разбија, што не оставија од нив ниту еден жив, ниту избеган;