Jude 1:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
запазете се во љубовта Божја, очекувајќи милост од нашиот Господ, Исуса Христа, за вечен живот.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
запазете се во љубовта Божја, очекувајќи милост од нашиот Господ Исус Христос, за вечен живот.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
одржете се себеси во Божјата љубов, ревносно очекувајќи ја милоста на нашиот Господ Исус Христос за вечен живот.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Во очекување на вечниот живот што милостиво ќе ви го подари нашиот Господ Исус Христос, останете под закрилата на Божјата љубов.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
запазете се во љубовта Божја, очекувајќи милост од нашиот Господ Исус Христос, за вечен живот.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
запазете се во Божјата љубов, очекувајќи милост од нашиот Господ Исус Христос, за вечен живот.