Judges 16:20 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Таа тогаш рече: »Филистејците доаѓаат против тебе, Самсоне!« Тој се разбуди од сонот свој и рече: »Ќе отидам, како и порано, и ќе се ослободам.« Но не знаеше, дека Господ отстапил од него.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Таа тогаш рече: „Филистејците доаѓаат против тебе, Самсоне!“ Тој се разбуди од сонот свој и рече: „Ќе одам, како и порано, и ќе се ослободам.“ Но не знаеше дека Господ отстапил од него.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Кога таа извика: „Самсоне, ете се Филистејците врз тебе!” тој се разбуди и помисли: „Ќе се извлечам како и секогаш и ќе се ослободам.” Но не знаеше дека Господ се сврти од него.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Таа тогаш рече: „Филистејците доаѓаат против тебе, Самсоне!“ Тој се разбуди од сонот свој и рече: „Ќе одам, како и порано, и ќе се ослободам.“ Но не знаеше дека Господ отстапил од него.