Judges 18:25 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А Дановите синови му рекоа: »Да не се чуе гласот твој повеќе, инаку, некој од нас, ако се налути, ќе те нападне, и ти ќе си ја загубиш душата своја и челадта своја.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А Дановите синови му рекоа: „Да не се чуе гласот твој повеќе, инаку, не­кој од нас, ако се налути, ќе те нападне, и ти ќе си ја загубиш душата своја и челадта своја.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Дановите синови му одговорија: „Да не те чуеме веќе! Зашто гневни луѓе можат да удрат на вас, па ќе ги упропастиш себеси и својата куќа!”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А Дановите синови му рекоа: „Да не се чуе гласот твој повеќе, инаку, не­кој од нас, ако се налути, ќе те нападне, и ти ќе си ја загубиш душата своја и челадта своја.“