Judges 2:1 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Дојде Ангел Господов од Галгал во Вохим и рече: »Јас ве изведов од Египет и ве воведов во земјата, за која им се заколнав на татковците ваши; и реков: – нема да ги нарушам Мојот завет со вас засекогаш;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Дојде ангел Господов од Гилгал во Бохим и рече: „Јас ве изведов од Египет и ве воведов во земјата, за која им се заколнав на татковците ваши; и реков: — нема да го нарушам Мојот за­вет со вас никогаш;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Господов ангел дојде од Галгал во Бохиме и рече: „Ве изведов од Египет и ве доведов во земјата што ви ја ветив, заколнувајќи им се на вашите татковци. Реков: ‘Нема да го раскинам Мојот Завет со вас довека.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Дојде ангел Господов од Гилгал во Бохим (и во Ветил, во домот на Из­раил) и рече: „(Вака вели Господ:) Јас ве изведов од Египет и ве воведов во земјата, за која им се заколнав на тат­ковците ваши (дека ќе ви ја дадам); и реков: – нема да го нарушам Мојот за­вет со вас никогаш;