Lamentations 2:20 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
»Погледај, Господи, и види: кому си му направил вака – жените да го јадат плодот свој, младенците, од нив отхранети? Во светилиштето Господово да биваат убивани свешеник и пророк?
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
„Погледај, Господи, и види: кому си му направил вака — жените да го јадат плодот свој — децата, од нив отхранети? Во светилиштето Господово да биваат убивани свештеник и пророк?
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Погледај, Господи, и види кому му го направи тоа. Зар жените да го јадат својот пород, децата што ги лулеат во прегратка? Зар требаа да бидат исклани во Господовото Светилиште свештениците и пророците?
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
„Погледај, Господи, и види: кому си му направил вака – жените да го јадат плодот свој – децата, од нив отхранети? Во светилиштето Господово да биваат убивани свештеник и пророк?