Leviticus 13:6 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Свештеникот, пак, нека ја види раната во седмиот ден, па ако забележи дека раната потемнела, а не се раширила по кожата, тогаш свештеникот нека го прогласи за чист; тоа е лишај; нека ја испере облеката своја и ќе биде чист.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Свештеникот одново нека ја види раната во седмиот ден, па ако забележи дека раната станала помала, а не се раширила по кожата, тогаш свеш­те­никот нека го прогласи за чист; тоа е лишај; нека ја испере облеката своја и ќе биде чист.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Нека го прегледа пак на седмиот ден. Ако заразеното место биде помалку забележливо, а болеста не се проширила по кожата, нека го прогласи за чист: тоа е само лишај. Откако ќе ги испере своите облеки, ќе биде чист.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Свештеникот одново нека ја види раната во седмиот ден, па ако забележи дека раната станала помала, а не се раширила по кожата, тогаш свештени­кот нека го прогласи за чист; тоа е лишај; нека ја испере облеката своја и ќе биде чист.