Leviticus 15:32 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Тоа е законот за оној што има излив од семе, и за оној што ќе му се случи да има излив на семе при спиење, бидејќи тоа го прави нечист;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Тоа е законот за оној што има тече­ње, и за оној што ќе му се случи да има истечување на семе, бидејќи тоа го пра­ви нечист;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
‘Тоа е закон за човек, кој има излив; за оној кого семеизливот го прави нечист;
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Тоа е законот за оној што има те­чење, и за оној што ќе му се случи да има истечување на семе, бидејќи тоа го прави нечист;