Leviticus 21:23 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
само до завесата да не се доближува и до жртвеникот да не пристапува, затоа што има недостаток: да не го оскверни светилиштето на својот Бог, оти Јас сум Господ, Кој ги осветува.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
само до завесата да не се доближува и до жртвеникот да не пристапува, за­тоа што има недостаток: да не го ос­кверни светилиштето Мое, бидејќи Јас сум Господ, Кој ги осветува.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
но нека не доаѓа кон завесата, ниту да му пристапува на жртвеникот, зашто има недостаток. Нека не ги обесветува Моите светилишта, зашто Јас, Господ, ги осветувам.’”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
само до завесата да не се доближува и до жртвеникот да не пристапува, затоа што има недостаток: да не го ос­кверни светилиштето Мое, бидејќи Јас сум Господ, Кој ги осветува.“