Luke 1:17 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
и тој ќе врви пред Него во духот и силата на Илија, за да ги обрати срцата на татковците кон децата, и непокорните – кон разумот на праведните, па да Му приготви на Господа народ совршен.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
и тој ќе оди пред Него во духот и силата на Илија, за да ги сврти срцата на татковците кон децата, и непокорни­те кон разумот на праведните, па да Му подготви на Господ народ подготвен.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Тој ќе врви пред Него во Илиевиот дух и сила, за да ги обрати срцата на татковците кон децата; а непокорните кон мудроста на праведниците, и да Му приготви на Господа совршени луѓе.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Тој ќе Му биде претходник на Господ Исус со духот и со силата на пророкот Илија, за повторно да ги зближи татковците со децата, да ги врати непослушните кон мудроста на праведните и да ги подготви за Господ оние што Му се наклонети.“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
и тој ќе оди пред Него во духот и си­лата на Илија, за да ги сврти срцата на татковците кон децата, и непокорни­те кон мудроста на праведните, па да Му подготви на Господ народ подготвен.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
и тој ќе оди пред Него во духот и си­лата на Илија, за да ги сврти срцата на татковците кон децата и непокорни­те кон мудроста на праведните, па да Му приготви на Господа подготвен народ.“