Luke 1:31 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
и ете, ти ќе зачнеш во утробата и ќе родиш Син, и ќе го наречеш со името Исус.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
и ете, ти ќе зачнеш во утробата и ќе родиш Син, и ќе Го наречеш со името Исус.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И ете, ќе зачнеш и ќе родиш Син, и ќе Му го дадеш името Исус.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Ти ќе забремениш, ќе родиш Син и ќе Му дадеш име Исус.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
и ете, ти ќе зачнеш во утробата и ќе родиш Син, и ќе Го наречеш со името Исус.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
и ете, ќе зачнеш во утробата и ќе родиш Син, и ќе Му дадеш име Исус.