Luke 10:12 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Ви велам, дека во оној ден на Содом ќе му биде полесно, отколку на тој град.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Ви велам дека во оној ден на Содом ќе му биде полесно, отколку на тој град.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Ви велам - полесно ќе му биде на Содом во оној ден, отколку на тој град.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Ве уверувам дека на Судниот ден ќе му биде полесно на Содом, одошто на тој град!“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Ви велам дека во оној ден на Содом ќе му биде полесно, отколку на тој град.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Ви велам дека во оној ден на Содом ќе му биде полесно, отколку на тој град.“