Luke 10:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Кој ве слуша вас, Мене Ме слуша; и кој се откажува од вас, од Мене се откажува; а кој се откажува од Мене, се откажува од Оној што Ме пратил.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Кој ве слуша вас, Мене Ме слуша; и кој се откажува од вас, од Мене се откажува, а кој се откажува од Мене, се откажува од Оној што Ме пратил.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Кој ве слуша вас, Мене Ме слуша; и кој ве отфрла вас, Мене Ме отфрла; а кој Ме отфрла Мене, Го отфрла Оној, Кој Ме пратил.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Исус им рече на Своите ученици: „Оној што вас ве слуша - Мене Ме слуша. Оној што вас ве отфрла - Мене Ме отфрла; а оној што Мене Ме отфрла - Го отфрла Бога, зашто Тој Ме испрати!“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Кој ве слуша вас, Мене Ме слуша; и кој се откажува од вас, од мене се от­ка­жува; а кој се откажува од Мене, се от­кажува од Оној што Ме пратил.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Кој ве слуша вас, Мене Ме слуша; и кој се откажува од вас, од Мене се от­ка­жува; а кој се откажува од Мене, се от­кажува од Оној што Ме пратил.“