Luke 11:46 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Но Он рече: »Тешко и на вас закониците, што ги натоварувате луѓето со тешки бремиња за носење, а вие сами ни со еден прст не се допирате до тие бремиња.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Но Тој рече: „Тешко вам, законици, што ги товарите луѓето со тешки товари што не можат да ги поднесат, а вие сами ни со еден прст не сте ги допреле тие товари.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Тој пак им рече: „Горко ви вам - законици, зашто ги натоварувате луѓето со бремиња, што тешко се носат, а вие самите ни со еден прст не се допирате до бремињата.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
А Исус му одговори: „Тешко и вам, учители на верскиот Закон, зашто на луѓето им натоварувате тешки товари, кои одвај можат да се носат, а вие ни со прст не помагате!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Но Тој рече: „Тешко вам, законици, што ги товарите луѓето со товари што не можат да ги поднесат, а вие сами ни со еден прст не се допирате до тие товари.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Но Тој рече: „Тешко и вам, законици, зашто ги товарите луѓето со товари што не можат да ги поднесат, а вие сами ни со еден прст не се допирате до тие товари.