Luke 12:46 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
господарот на тој слуга ќе дојде во ден, во кој не очекува, и во час што не го знае, па ќе го оддели и ќе го постави меѓу неверните.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
господарот на тој слуга ќе дојде во ден во кој не очекува, и во час што не го знае, па ќе го оддели и ќе го постави меѓу неверните.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
господарот на тој слуга ќе дојде во ден, кога не го очекува, и во час, што не го знае, и ќе го расече и ќе ја одреди неговата судбина со неверните.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
тогаш, неговиот господар ќе се врати во ден во кој не го очекува и во ненадеен час, и најстрого ќе го казни, фрлајќи го меѓу оние што го изневериле.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
господарот на тој слуга ќе дојде во ден во кој не очекува, и во час што не го знае, па ќе го расече на две и ќе му дадел удел со неверните.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
господарот на тој слуга ќе дојде во ден кога тој не го очекува и во час што не го знае, па ќе го расече на две и ќе му даде удел со неверните.