Luke 13:30 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И ете, има последни, што ќе бидат први, а има и први, што ќе бидат последни.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И така, има последни што ќе бидат први, а има и први што ќе бидат последни.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И ете, има последни, кои ќе бидат први; и има први, кои ќе бидат последни.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Некои што овде се презрени, таму ќе бидат почитувани, а некои што овде се почитувани, таму ќе бидат презрени!“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И така, има последни што ќе бидат први, а има и први што ќе бидат последни.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И така, има последни што ќе бидат први, а има и први што ќе бидат последни.“