Luke 14:17 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
и кога беше време за вечера, го прати слугата свој да им каже на поканетите: ‚Дојдете, оти сѐ е готово!‘
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
и кога беше време за вечерата, го прати слугата свој да им каже на по­ка­нетите: ‚Дојдете, зашто веќе сѐ е подготвено!‘
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А кога беше време за вечера, го испрати својот слуга да им рече на повиканите: ‘Дојдете, зашто веќе сè е готово!’
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Кога дојде времето за вечерата, тој го испрати својот слуга да ги повика гостите, велејќи им:, Дојдете, сe е подготвено!‘
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
и кога беше време за вечерата, го прати слугата свој да им каже на по­ка­нетите: ‚Дојдете, зашто веќе сѐ е под­­готвено!‘
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
и кога беше време за вечерата, го прати својот слуга да им каже на по­ка­нетите: ’Дојдете, зашто веќе сѐ е под­­готвено!‘