Luke 14:29 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
та, откако ги постави темелите и не може да доврши, да не почнат, сите што гледаат, да му се смеат,
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Во спротивно, ако веќе ги поставил темелите, а не може да ја доврши, сите што гледаат, ќе почнат да му се смеат,
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И, кога ќе ја постави основата, а не може да доврши, сите - кои гледаат - да почнат да му се потсмеваат, велејќи:
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Во спротивно, може да започне со темелите и да заклучи дека не може да продолжи, па сите што ќе видат ќе му се подбиваат, велејќи:
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Во спротивно, ако веќе ги поставил темелите, а не може да ја доврши, сите што гледаат, ќе почнат да му се смеат,
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Во спротивно, ако веќе ги поставил темелите, а не може да ја доврши, сите што гледаат, ќе почнат да му се смеат,