Luke 15:20 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Па стана и отиде при татка си. И кога беше уште далеку, го виде таткото негов и се сожали на него, па потрча, го прегрна и го целива.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Па стана и отиде кај татка си. И кога беше уште далеку, го виде неговиот татко и се сожали на него, па потрча, го прегрна и го целива.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И стана и тргна кон татка си. И кога беше уште далеку, неговиот татко го виде и му се сожали, па се растрча, и му се фрли на вратот и го целиваше.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Така тој стана и се упати кај татка си. Додека тој беше уште далеку, таткото го здогледа како доаѓа. Му падна жал и му притрча во пресрет, го гушна и го бакна.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Па стана и отиде кај татка си. И кога беше уште далеку, го виде неговиот татко и се сожали на него, па потрча, го прегрна и го целива.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Па стана и отиде кај својот татко. А додека уште беше далеку, неговиот татко го здогледа и се сожали на него, па потрча, го прегрна околу вратот и го целива.