Luke 15:31 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А он му рече: ‚Синко, ти си секогаш со мене и сѐ мое е твое;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А тој му рече: ‚Синко, ти си секогаш со мене и сѐ мое е твое;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Тој пак му рече: ‘Чедо, ти си секогаш со мене, и сè што е мое - е твое;
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Таткото му одговори:, Сине, ти си секогаш овде, со мене, и сe што е мое е и твое.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А тој му рече: ‚Синко, ти си секогаш со мене и сѐ мое е твое;
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
А тој му рече: ’Синко, ти си секогаш со мене и сѐ мое е твое;