Luke 16:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
и сакаше да се нахрани со трошките што паѓаа од трпезата на богатиот; и кучињата доаѓаа и ги лижеа раните негови.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
кој сакаше да се нахрани со трош­ките што паѓаа од трпезата на богатиот; и кучињата доаѓаа и ги лижеа ра­ните негови.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
и сакаше да се насити со она, што паѓаше од столот на богатиот. И кучињата доаѓаа и му ги лижеа раните.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
копнеејќи да се прехрани од она што се фрлаше од трпезата на богатиот, таму, каде што и пците доаѓаа да му ги лижат раните.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
кој сакаше да се нахрани со трош­ките што паѓаа од трпезата на богати­от; и кучињата доаѓаа и ги лижеа рани­те негови.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
и сакаше да се нахрани со трош­ките што паѓаа од трпезата на богати­от; и кучињата доаѓаа и ги лижеа неговите рани­.