Luke 17:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Па така и вие, кога исполните сѐ, што ви е заповедано, речете: ‚Ние сме слуги негодни, оти го извршивме она, што бевме должни да го извршиме.‘«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Па така и вие, откако ќе исполните сѐ што ви е заповедано, речете: ‚Ние сме слуги бесполезни, зашто го из­вр­шивме она што бевме должни да го извршиме.‘“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Така и вие, кога исполнивте сè што ви е заповедано, речете: ‘Ние сме неполезни слуги; зашто го извршивме она, што бевме должни да го извршиме.’”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
И вие сте во слична положба: ако го извршите сето она што ви е заповедано, можете само да кажете:, Ние сме само слуги кои си ја вршат својата должност, свесни дека за тоа не ни следува никаква пофалба.‘“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Па така и вие, откако ќе исполните сѐ што ви е заповедано, речете: ‚Ние сме слуги бесполезни, зашто го извр­шивме она што бевме должни да го из­вршиме.‘“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Па така и вие, откако ќе исполните сѐ што ви е заповедано, речете: ’Ние сме бесполезни слуги, зашто го извр­шивме она што бевме должни да го из­вршиме.‘“