Luke 17:23 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
и ќе ви речат: ‚Еве, овде е‘ или ‚Ене, онде е‘. – Не одете и не барајте!
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
и кога ќе ви речат: ‚Еве Го, овде е‘ или: ‚Еве, онде е‘. — Не одете и не барајте!
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И ќе ви зборуваат: ‘Еве Го тука!’ или ‘Ене Го онаму!’ Не одете таму и не трчајте по нив!
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Ќе има луѓе што ќе ви зборуваат:, Ене Го онде!‘ или, Еве Го овде!‘
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
и ќе ви речат: ‚Еве Го, овде е‘ или: ‚Еве, онде е‘. – Но, не одете и не барајте!
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
и ќе ви речат: ’Еве Го, овде е‘ или: ’Ете, онде е‘. – Но, не одете таму и не следете ги!