Luke 18:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А тој рече: »Сето тоа сум го запазил од младоста своја.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А тој рече: „Сето тоа сум го запазил уште од младоста своја.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Тој пак рече: „Сето тоа го запазив од мојата младост!”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Човекот одговори: „Спрема сите овие заповеди се придржувам уште од својата младост.“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А тој рече: „Сето тоа сум го запазил уште од младоста своја.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
А тој рече: „Сето тоа сум го запазил уште од својата младост.“