Luke 18:27 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А Он одговори: »Неможното за луѓето е можно за Бога.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А Тој одговори: „Неможното за луѓето е можно за Бога.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Тој пак рече: „Што им е невозможно на луѓето, тоа е можно на Бога.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Исус им одговори: „Тоа што не можат да го сторат луѓето, може да го стори Бог.“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А Тој одговори: „Неможното за луѓето е можно за Бога.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
А Тој одговори: „Неможното за луѓето е можно за Бога.“