Luke 18:29 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Он им рече: »Вистина ви велам, дека нема ниеден, што оставил куќа или родители, или браќа, или сестри, или жена, или деца, заради царството Божјо,
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Тој им рече: „Вистина ви велам де­ка секој што оставил куќа или ро­ди­те­ли, или браќа, или сестри, или жена, или деца, заради царството Божјо,
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Тој им рече: „Вистина ви велам, нема никој што заради Божјото Царство оставил: куќа или жена или браќа, или родители или деца,
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Исус одговори: „Ве уверувам дека секој што оставил куќа, жена, браќа, родители или деца заради Божјото царство,
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Тој им рече: „Вистина ви велам, нема никој којшто оставил куќа или ро­ди­тели, или браќа, или сестри, или же­на, или деца, заради царството Божјо,
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Тој им рече: „Вистина ви велам, нема ниту еден што оставил куќа, или ро­ди­тели, или браќа, или сестри, или же­на, или деца, заради царството Божјо,