Luke 18:31 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И кога ги зеде со Себе дванаесетте, им рече: »Еве, одиме кон Ерусалим и сѐ ќе се исполни, што напишале пророците за Синот Човечки:
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И кога ги зеде со Себе Дванаесетте, им рече: „Еве, одиме кон Ерусалим и сѐ ќе се исполни, што напишале проро­ци­те за Синот Човечки:
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И кога ги зеде со Себе Дванаесетте им рече: „Еве, одиме горе во Ерусалим; и ќе се исполни сè што пишувале пророците за Човечкиот Син,
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Потоа Исус ги поведе со Себе дванаесеттемина Свои ученици и им рече: „Слушајте! Сега ќе влеземе во Ерусалим, каде што за Синот Човечки ќе се исполни сe што претскажале пророците.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И кога ги зеде со Себе Дванаесет­мината, им рече: „Еве, се искачуваме кон Еру­салим и сѐ ќе се исполни, што напи­шале проро­ци­те за Синот Човечки:
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И кога ги зеде со Себе дванаесет­темина, им рече: „Ете, се искачуваме кон Еру­салим и ќе се исполни сѐ што е напи­шано преку проро­ци­те за Синот Човечки: